3天無理由退款:退款將以超級(jí)幣形式退至您的超級(jí)課堂學(xué)習(xí)賬戶,便于您重新選購(gòu)其他課程。惡意退款將被凍結(jié)賬號(hào)。
一年有效期:自購(gòu)買之日起,有效期內(nèi)可反復(fù)觀看視頻,并可至我的題庫(kù)溫習(xí)所有練習(xí),有效期內(nèi)若更新視頻可以免費(fèi)享有。
翻譯是文言文閱讀的基礎(chǔ),閱讀一篇古文,就是在給古文做淺層次翻譯。同時(shí),句子翻譯亦作為考題出現(xiàn)在歷年的中考試卷中。本套課程將透析中考文言文翻譯的具體要求,歸納文言文中的特殊句式、翻譯的多重原則和方法,援引并精講課文的經(jīng)典篇目,使同學(xué)們對(duì)句子大意能信手拈來,不再畏難于文言文翻譯。
-
1、中考對(duì)古文翻譯的要求,“準(zhǔn)確,通順,生動(dòng)”
2、
在古文翻譯中,“準(zhǔn)確、通順”是最最基本的要求,“生動(dòng)”這個(gè)要求就高了。由于古漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)句式、語(yǔ)法、語(yǔ)言習(xí)慣等的不同,要把原文的韻味表達(dá)出來是很需要功底的
-
1、判斷句式,是謂語(yǔ)對(duì)主語(yǔ)加以判斷的句子,一般用名詞或名詞性短語(yǔ)來表示判斷
2、
“……者,……也”句式,“者”表示停頓,“也”表示判斷
3、
“……, ……也”句式,翻譯的時(shí)候可以譯成“……是……”
4、
用“乃”“則”“即”“為”等幫助判斷
-
1、省略主語(yǔ):古文中一般很少用指示性的代詞作主語(yǔ),大多數(shù)時(shí)候,都是用人的名字或者稱呼做主語(yǔ),后邊重復(fù)出現(xiàn)的時(shí)候把主語(yǔ)給省了
2、
省略謂語(yǔ):在一些并列的句子中,省略謂語(yǔ)很普遍,包括承上文謂語(yǔ)而省略,承下文謂語(yǔ)而省略,共喻省略(根據(jù)上下文一看便會(huì)明白省略的是什么)
3、
省略賓語(yǔ):動(dòng)詞后面的賓語(yǔ)省略和介詞后面的賓語(yǔ)省略,都可以用“之”來代替
-
1、倒裝句式:我們把文言文中句子成分的排列語(yǔ)序跟現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句子叫倒裝句
2、
謂語(yǔ)前置 :把謂語(yǔ)放到前面,翻譯的時(shí)候要按照正常的語(yǔ)序來翻譯
3、
賓語(yǔ)前置:這個(gè)是倒裝句中的重中之重,把賓語(yǔ)放到了動(dòng)詞的前面,包括①否定句中,代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)置于動(dòng)詞前,②疑問句中,疑問代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置
4、
定語(yǔ)后置:把定語(yǔ)放在中心詞(名詞)后面
-
1、直譯為主,意譯為輔,直譯意譯相結(jié)合
2、
直譯是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。它要求忠實(shí)于原文,一絲不茍表達(dá)原意,保持原文的本來面貌
3、
意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法
-
1、將古文中詞的現(xiàn)代漢語(yǔ)的意義對(duì)應(yīng)著寫下來
2、
看不能理解的句子是否有詞類活用、名詞狀語(yǔ)、前置賓語(yǔ)等。尤其要注意詞類活用
3、
看有無需要調(diào)整的地方
-
1、《左傳》的全名叫做《春秋左氏傳》,《春秋》是孔子所修訂的一部書,它以魯國(guó)的歷史檔案為主干,記載了魯國(guó)以及與魯國(guó)有關(guān)的重大歷史事件,左氏一般認(rèn)為是左丘明
2、
中國(guó)古代是以農(nóng)業(yè)為主的社會(huì),春天要播種糧食的種子,秋天是收獲糧食的季節(jié),我們就以春和秋代指一年的時(shí)間,拿來做史書的名字是非常貼切的
3、
我們中國(guó)歷史上也有五等爵位制度:公侯伯子男,就是公爵、侯爵、伯爵、子爵、男爵,而且很有意思的是,剛好和西方的爵位制度基本可以對(duì)應(yīng)
-
1、所謂的“貳”,不是我們今天罵人的說一個(gè)人傻,而是說背叛的意思,中國(guó)人很重視忠誠(chéng),所謂忠臣不事二主,烈女不事二夫,所以這里的貳表示的是背叛的意思
2、
西周末年開始周王室就開始衰微了,到了東周(包括春秋和戰(zhàn)國(guó)兩個(gè)時(shí)期),天下大亂,禮樂開始崩壞,諸侯國(guó)更是不把周天子放在眼里,各大國(guó)競(jìng)相爭(zhēng)奪霸權(quán)
3、
晉獻(xiàn)公死后,公子重耳出奔,流亡他國(guó),在經(jīng)過鄭國(guó)關(guān)口的時(shí)候,鄭文公不予接待,結(jié)果可想而知,當(dāng)然是得罪了重耳,這就是所謂的“無禮于晉”
-
1、夾在大國(guó)間的小國(guó),其命運(yùn)是很無奈的,其生存之道只能是兩面討好都不得罪,說得好聽點(diǎn)那叫平衡政策。像歷史的波蘭,夾在德國(guó)和俄國(guó)之間;像朝鮮韓國(guó),夾在中日之間;像蒙古,夾在中俄之間
2、
燭之武肯定遭受鄭文公很長(zhǎng)時(shí)間的冷暴力,滿身的才能得不到重用,時(shí)間一長(zhǎng),難免成了深宮怨婦。幸虧鄭文公還是個(gè)識(shí)趣的人,懂得能屈能伸,才把燭之武給請(qǐng)出山
3、
“縋”字在先秦諸子的寓言里也不時(shí)出現(xiàn),一般是指漁網(wǎng)上的小鐵塊,干什么用呀?沒錯(cuò),讓漁網(wǎng)下沉,好捕魚??梢姟翱P”字有下墜的含義
-
1、“鄙”就是邊鄙,后來還引申為粗鄙,其實(shí)就是城鄉(xiāng)差別,城里人看不起鄉(xiāng)下人,“鄙”就相當(dāng)于“鄉(xiāng)巴佬”;這里還是本義,遠(yuǎn)離國(guó)都的邊鄙之地?!斑h(yuǎn)”是詞性活用,形容詞作名詞,遠(yuǎn)方的國(guó)家
2、
“東道主”就是“東方道路上的主人”,古今異義,現(xiàn)在已經(jīng)完全改變了原意,只保留了“主”的意思,“東道”也是主的意思
3、
濟(jì)是渡河,與濟(jì)相關(guān)的是津,天津的津,就是渡口的意思,天津以前也是渡口
-
1、“朝濟(jì)而夕設(shè)版”,當(dāng)然是夸張的手法,可以形容反悔的速度之快,就是說晉國(guó)剛剛早上答應(yīng)你們秦國(guó),說的好好的,到了傍晚的時(shí)候一過來,不讓你們進(jìn)了,據(jù)兵于城外,本來要送給你們的兩個(gè)城池,屁也沒有了
2、
“何厭之有”從句式上來講,也是個(gè)重要考點(diǎn),賓語(yǔ)前置,正確的句式應(yīng)該是怎么樣的?。繉?duì)了,就是“有何厭”,把賓語(yǔ)放到前面來,“何厭之有”的“之”是賓語(yǔ)前置結(jié)構(gòu)中的助詞
3、
“封”跟上面的“越國(guó)以鄙遠(yuǎn)”中的“鄙”字用法一樣,封就是指封界,鄙是指鄙遠(yuǎn),都是以動(dòng)用法:以什么什么為邊鄙,封是以什么什么為封界